Книги 11 - 20 (всього знайдено 127)
Білоччине горе
Віршована казка про білочку, у якої заболіли зуби та інших лісових мешканців, які гуртом вигадували спосіб їй допомогти. Переклад з білоруської Марії Познанської.
Переглядів: 266
Два дубочки, два листочки
Віршована казка про працьовитих комах, які всі гуртом порятували молоді дубочки, що їх повалила буря.
Переглядів: 156
Дуровська залізниця
Віршована оповідь за мотивами циркового номер дресирувальника Дурова.
Переглядів: 85
Байбак-мандрівник
Віршовані казки про пригоди самовпевненого ведмежати, розбишакуватого горобчика і байбака з ховрашком, що вирішили помандрувати у діброву і знайшли нових друзів.
Переглядів: 131
Пригоди гномика Ромтомтомика
Ось вам гномик. Ронтонтомик.
Лісовий такий душок!
Будьте, діти, з ним знайомі,
Хоч той гномик — малючок...
Коментарів: 4. Переглядів: 709
Казка про Чугайстра
Двом гуцулятам —Ганнусі та Юрасеві так потрібен чарівник Чугайстер. Тільки він зможе порятувати пораненого партизана, прогнати з рідного краю фашистів. І діти вирушають у далеку і трудну дорогу — шукати чарівника, їх не зупиняють ні дикі звірі, ні пітьма, ні навіть зустріч із ворогами.
Поема учить мужності і любові до рідного краю.
Переглядів: 792
Як Барвінок і Ромашка у вирій літали
Ця книга — нова зустріч з давнім другом юних читачів — Барвіночком Хрещатим. І не тільки з ним, а й з Ромашкою, відважною дівчинкою. А ще з коником Дзвоником та з усіма родичами Гарбузовими зустрінуться читачі в новій казці Богдана Чалого. Дія відбувається й на рідній Барвінковій землі, і на острові Тулумбас, куди прилетіли на лелеках наші герої...
Коментарів: 1. Переглядів: 1451
Федорине горе
Віршована казка про нечупару Федору. Переклад Івана Неходи.
Коментарів: 1. Переглядів: 1177
Хоробрий дрозд
В темнім лісі рознеслася чутка: дрозд нахваляється зрубати ялину і відлупцювати нею звірів. Полякалися звірі, почали шукати порятунку. Думали-гадали і вирішили, нарешті, ту ялину тримати, щоб не зрубав її дрозд. Та так добре тримали, що бідолашна зламалася і впала на них.
Цю дотепну лукаву казочку написав для дітей литовський поет Костас Кубілінскас.
Переклад з литовської Валентина Бичка.
Переглядів: 201



bilochchyno-gore_061122.pdf (2,97 Mb) 







