Всі книги > Іноземні

Книги 51 - 60 (всього знайдено 629)

Сторінки : 1 2 3 4 5 [6] 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 63
Перейти до сторінки №

Гвіздок з рідного дому

Казка про кмітливого одинадцятирічного Свенда, який шукав роботу.

Докладніше

Переглядів: 363

Казки для Дарочки

Казки видатного чеського письменника про пригоди грайливого цуценяти.
Переклад з чеської Петра Козланюка.

Докладніше

Коментарів: 1. Переглядів: 584

Золотокоса красуня

Давно-давно були собі дід та баба. Жили вони в убогій тісній хатині. Та хоч і важко їм жилося, дуже хотіли вони мати дитину. "Щоб не була пусткою хата", зітхала баба. "Щоб мати підпору на старість", казав дід. Так минав рік за роком, волосся в них все більше сивіло, і смуток звив собі гніздо в їхній хаті...

Докладніше

Переглядів: 320

Казки

Три казки Горького: "Гороб'ятко", "Про Іванушку-дурачка", "Випадок з Євсейкою".

Докладніше

Коментарів: 1. Переглядів: 197

Федорине горе

Віршована казка про нечупару Федору. Переклад Івана Неходи.

Докладніше

Коментарів: 1. Переглядів: 1165

Три казки

Казки "Про дванадцять місяців", "Про сонце, місяць, вітер, про красну Уляну та про двох чарівних коней", "Про Юру та його братів". Переклад з чеської С.Пархомовської.

Докладніше

Переглядів: 437

Слон Трубальський

Вірш про забудькуватого слона. Переклад з польської Марії Пригари.

Докладніше

Переглядів: 345

Троє поросят

Були собі   на світі троє поросят. Троє братів. Всі однакові на зріст, кругленькі, рожеві, з однаковими веселими хвостиками.
Навіть імення в них були схожі. Звали поросят: Ніф-Ніф, Нуф-Нуф  і Наф-Наф...

Докладніше

Коментарів: 2. Переглядів: 1980

Квасоля до небес

Казка про чарівну квасолину.
Переклад з угорської М.Лембак.

Докладніше

Переглядів: 369

Мишеня і горобенятко

Були собі Мишеня та Горобенятко. Обидва сіренькі, обидва прудкі, обидва моторні. Завжди одне одному допомагали, раду радили.
Якось надумали друзі посіяти пшеницю. Знайшли насіння.
Мишеня писком землю зорало, Горобенятко ніжками її заборонувало. Та й засіяли  вони  поле  пшеницею.
Гарна вродилася пшениця! Горобенятко цвірінькає, а Мишеня з радощів весь час лапки потирає.
Почали вони збирати врожай. Мишеня гострими зубками вижало пшеницю, а Горобенятко обмолотило її крильцями. Але ж і дружно попрацювали!
Зібрали вони врожай, заходилися його ділити на дві рівні купки. Ділили-ділили, але одне зернятко весь час було зайве.
Мишеня й каже:
— Моє зернятко! Коли я землю орало, носа собі обідрало.
— Авжеж!—настовбурчило пір'я Горобенятко.— Гадаєш, мені легко крилами пашню молотити? Досі отямитися не можу, всі крила собі пошарпало.
Сперечалися   вони   годину,   сперечалися другу! Раптом Горобеня схопило зернятко та й полетіло собі. От яке!
І припало все зерно Мишеняті. Зажило воно тоді на славу. А Горобеня проковтнуло своє зернятко і лишилося ні в сих ні в тих. Цілісіньку зиму голодне прострибало.
А   не   крадь!

Переклад Вікторії Ніколенко.

Докладніше

Переглядів: 305
Сторінки : 1 2 3 4 5 [6] 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 63
Перейти до сторінки №