Всі книги > Іноземні > Країни західної Європи

Книги 11 - 20 (всього знайдено 148)

Сторінки : 1 [2] 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 15
Перейти до сторінки №

Вихорові подарунки

Жили собі дід та баба. Жили вони бідно-біднісінько, нічого в них не було, тільки й був кіш жита. От одного разу дід і питає:
— Бабуню, що нам робити з цим житом?
— Іди до млина, змели там жито — хліба напечемо, — каже баба...

Докладніше

Переглядів: 179

Страшні гості

Жив собі хлопчик Гульк. Так називали його батьки, бо він до того швидко й тихенько вмів зникати з очей, що годі було його й шукати. Це був, мабуть, найспритніший малюк у світі. Часом шукають його, шукають, а він гулькне кудись — і нема. Мати, було, аж хрипне, його кличучи, а він, наче нічого не сталося, — гульк! — з-під стола вилазить. Ось через те всі й звали його Гульком.

Докладніше

Переглядів: 218

Казки

Казки "Гидке каченя", "Кресало", "Соловей", "Нове вбрання короля", "Непохитний олов'яний солдатик", "Дикі лебеді", "Дюймовочка", "Русалочка", "Ялинка", "Снігова Королева", "Ромашка", "П'ятеро з одного стручка", "Оле-Лукойє", "Свинопас", "Принцеса на горошині".

Докладніше

Переглядів: 1473

Гензель і Гретель

На краю великого дрімучого лісу жив бідний дроворуб із своєю дружиною і двома дітками; хлопчика звали Гензель, а дівчинку— Гретель. Мати в них нерідна була. Жив дроворуб впроголодь, а коли ще настала в країні велика дорожнеча, то не міг для сім'ї заробити навіть на злиденний шматок хліба...

Переклад з німецької Є. Кротевича та С.Головківської.

Докладніше

Переглядів: 755

Білосніжка

Відома казка про Білосніжку та семеро карликів. Переклад з німецької В.Лазкі.

Докладніше

Переглядів: 530

Червона Шапочка

Казки "Бременські вуличні музиканти", "Червона Шапочка", "Вовк і семеро козенят", "Лисиця і кіт".
Переклад з німецької Є. Кротевича.

Докладніше

Переглядів: 518

Яна і зірочка

Казка про те як дівчинка Яна допомогла повернутися зірочці на небо. Переклад з німецької Миколи Настека.

Докладніше

Коментарів: 1. Переглядів: 291

Казки

Любі діти! Ви, певно, уже читали або чули про знаменитих бременських музикантів чи про чудесний горщик, що залив кашею ціле місто. З цієї збірки ви познайомитесь із багатьма іншими відомими казками братів Грімм. Брати Якоб і Вільгельм Грімм — видатні німецькі вчені і письменники минулого сторіччя. Вони зібрали і записали багато німецьких народних казок. Ці казки потім було перекладено на безліч мов світу, в тому числі й на українську, і всюди вони користуються в дітей любов'ю. Ми певні, що вам, юні читачі, вони теж сподобаються.

Докладніше

Переглядів: 1243

Горщик каші

Казка про чарівний горщик, який варив смачну кашу. Переклад П.Конделя.

Докладніше

Переглядів: 685

Ріккі-Тіккі-Таві

Казки "Ріккі-Тіккі-Таві" про мангуста, ловця змій, "Слоненя", про те, звідки в слонів узявся хобот та "Білий тюлень", який по роках виснажливих пошуків знаходить-таки берег, де його братів-тюленів більше не вбиватимуть люди

Докладніше

Переглядів: 627
Сторінки : 1 [2] 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 15
Перейти до сторінки №