Жартівлива казка про майстра, який створив чудесну ляльку із соломи, про ханського синка, який задумав силою взяти її заміж і про те, якого клопоту наробив кмітливий майстер ханові, щоб захистити себе і своє творіння. Переклала Лариса Письменна.
Переглядів: 398
Казка про сімох братів, що їх за дивовижні ремесла цар взяв на службу та заздрісного воєводу, який намагався зжити зо світу найменшого. Переклав А. Богдан.
Переглядів: 36
Віршики-небилиці для малят, серед яких є і народні пісеньки-забавлянки і вірші дитячих класиків, що писали в жанрі англійського нонсенсу. Переклав Валерій Бойченко.
Переглядів: 121
Віршована казка про білочку, у якої заболіли зуби та інших лісових мешканців, які гуртом вигадували спосіб їй допомогти. Переклад з білоруської Марії Познанської.
Переглядів: 189
Про відважного селянина Джека, який переміг велетня-людожера Тундереля і його посіпаку, карлика Довгу Бороду.
Переглядів: 76
Казка про царевича та його мудру наречену, яка змусила його вивчити якесь ремесло.
Переглядів: 48
Вірші про те, якою багатогранною може бути дружба і що робити, якщо почуваєшся самотнім. Переклав Геоогй Люлько.
Переглядів: 42
Казки "Ткач із Махілароп'ї", "Тигр, селянин та лисиця", "Мотхо і Мунго", "Купець і папуга", "Як шакали лева обдурили", "Маленька пташка та слон"
Переглядів: 62
Казка про хитру лисичку, яка прибилася до чесного товариства і поїла їхні запаси масла. Переклав Павло Тичина.
Переглядів: 53
Читанка © 2009
Дизайн Fish,
програмування Dobrovolsky